逢甲快訊表頭
發揮語文長才 會計系學生中越文翻譯獲獎

【2018年3月29日 秘書處發行】 

 

會計系學生中越文翻譯獲獎

圖說:逢甲大學會計系鄭氏月霞同學(右)參加「統一翻譯第十五屆翻譯獎學金」,獲頒「中譯越」組獎學金,並在3月10日的頒獎典禮上接受表揚。(照片/統一數位翻譯提供)

  逢甲大學會計系鄭氏月霞同學參加「統一翻譯第十五屆翻譯獎學金」,歷經幾個月的初選、複核、入圍及決選等重重關卡,過關斬將獲得「中譯越」組獎學金,並在3月10日的頒獎典禮上接受表揚。

  鄭同學表示,她中文學了七年多,來臺念書四年,這是第一次參加翻譯比賽,準備參賽翻譯稿的時候,想到在臺灣的越南留學生不少都是中文系,覺得自己無法跟他們競爭,一度想放棄參賽,「但念頭一轉,老師、同學對我的中文都滿肯定的,為什麼要擔心這麼多?所以也很感謝當時的自己沒有放棄,不然就沒有今天在獲獎名單裡頭的我」。

  其實鄭同學已考取TOCFL華語文能力測驗的最高等級「精通級 Level 6」,平時也會接翻譯案子,且大多與美容產品有關,因此這次比賽也是選擇翻譯美容類的文章,但她表示,「一開始以為是簡單的洗面乳、化妝品等廣告文章,沒想到有一些醫美整容的專業用語我連中文都看不懂,要特別去查才能翻譯,甚至要透過英文輔助尋找相關資料,所以透過翻譯的過程中也學到許多」。

  鄭同學認為,翻譯最難的是,在精準翻譯的同時又要不失原文的味道,「例如我之前翻譯過遊戲類的文章,如果中文直翻越南文,看起來非常奇怪,可是翻譯成比較像越南文的用法,好像跟中文本意又不太一樣」。

  目前大四的鄭同學希望留在臺灣升學、就業,「在越南會中文的人越來越多,需要具備更多專業及外語能力,才更有競爭的本錢」。